25-04-2024
Учёные КФУ обсудили особенности перевода на ежегодной международной конференции

На базе Крымской республиканской универсальной научной библиотеки им. И. Я. Франко прошла VIII международная научно-практическая конференция «Переводческий дискурс: междисциплинарный подход». В мероприятии приняли участие порядка 130 участников из России, а также  Белоруссии, Китая, Индии, Армении, Греции, Киргизии, Приднестровья и Португалии.

«Задача конференции состоит в том, чтобы объединить на одной площадке заинтересованных людей – тех людей, которые связывают свою жизнь с переводом, и дать им возможность обменяться полученным опытом и наработками, которые складываются в новой геополитической реальности. В отличие от прошлого года у нас меняется качественный состав конференции, количественный – остаётся практически неизменным. Мы больше ориентируемся на очное присутствие наших региональных учёных. Но при этом, нужно отметить, количество международных участников не становится меньше. Мы с большим удовольствием сотрудничаем с ними. До определённого промежутка времени это сотрудничество было минимальным, а сейчас – это как новый глоток воздуха. Участие в конференции может быть как очным, так и дистанционным. К нам сегодня подключатся около 40 человек дистанционно», – рассказал заведующий кафедрой теории и практики перевода Института филологии КФУ Максим Норец.

Секции научно-практической конференции охватывают целый спектр актуальных вопросов современного переводоведения. Среди них:

  • теоретические и прикладные аспекты перевода;
  • современное литературоведение и перевод;
  • перевод и межкультурная коммуникация;
  • научно-библиографическая деятельность библиотек в современном образовательном пространстве.

Кроме того, в рамках конференции были затронуты вопросы, посвящённые переводам А. С. Пушкина и культурологическо-философским аспектам перевода.

Итогом работы учёных и молодых специалистов в области перевода и иностранных языков станет сборник научных материалов, где будут рассмотрены актуальные проблемы теории и практики перевода, современного литературоведения и критики перевода, прикладные аспекты и жанровые стратегии перевода.

Организаторами конференции традиционно выступили кафедра теории и практики перевода Института филологии КФУ совместно с Крымским отделением Союза переводчиков России.

Текст: Каролина Лазарева

Фото: Илья Гогунский

Пресс-служба КФУ

Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image... Loading image...